無宗教
無宗教だと自認する僕(ら)はそれでも法事で寺に出向いたり、お墓に線香あげたりする。別にミサに出向くアメリカ人がどれほど信心深いかと言えば僕らの行為とさほど違いはないと著者はいう。つまり宗教は文化であり習慣のような「薄い宗教」と、困って縋りつきたい何かを求めて信仰を始める「濃い宗教」があるのだと。最近話題の宗教はこの濃い宗教を悪用しているということか?I, who self-identify as non-religious, still go to temples for memorial services and burn incense at graves. Speaking of how religious Americans who go to Mass are, the author says that they are not so different from our behavior. In other words, religion is a culture, and there is a “thin religion” that is like a custom and a “deep religion” that begins to believe in something you want to cling to. Is it that the recently talked about religion is abusing this dense religion?
塩崎、小林邸
アトリエコの塩崎さん、小林さんの自邸にやっと来ました。SDに感想文を書くので2時間熟視し、熟慮してきました。考えが発酵したら文にします。Atelierco, Mr. Shiozaki and Ms. Kobayashi I finally came to their homes. I’ve been contemplating and thinking about it for 2 hours because I’m going to write an impression on the SD. magazine. When the thoughts ferment, I will write them down.
Endo
先ほど編集後記を送り8月15日号JIAマガジンは校了。今月の「建築が生まれる時」は遠藤克彦さんが中島美術館の特徴的な内部パサージュのデザインを実施設計時に完成させたときに作った模型の写真。コンペ時に提案された立体的なパブリックスペース(パッサージュ)の正確なスケールはこのような検討を経て決定したことに感慨を覚える。
I just sent an editorial postscript, and the August 15th issue of JIA Magazine has finished proofreading. This month’s “When architecture is born” is a photograph of a model that Katsuhiko Endo made when he completed the design of the characteristic interior passage of the Nakanoshima Museum of Art during the implementation design. I am deeply moved that the exact scale of the three-dimensional public space (passage) proposed at the time of the competition was decided through such consideration.
You must be logged in to post a comment.