カツレツ ゼリー ミネストローネ
配偶者のリクエストでミラノ風牛カツレツ、野菜とかにのゼリーよせ、昨日くりぬいたとまとを使ったミネストローネ。博士ゼミの前に作り終わった8時に食べる。I cooked Milano beef cutlets, vegetables and crabs with jelly and minestrone on the request of my spouse before the seminar of the doctor and ate at 8 o’clock after finished the doctor seminar.
Thesis
昨日自分の研究室のO君の博論の予備審査が終わり本審査が始まる。そうしたら芸大の仲良い学生の博論審査も予備審査が終わったので本審査始めますとの連絡。さらに東大でコロナで延びていた博論本審査の日程も決まった。加えて理科大理工の博論審査もこれから日程調整。zoom だと出向かないでいいから時間はあるように感じるが、、、
Yesterday, the preliminary examination of Mr. O’s thesis in my laboratory ended and the main examination started. Then, I got the mail that the preliminary examination of good student at the University of Arts was also completed, so I will start the main examination. Furthermore, the schedule for the final examination of the doctoral thesis which had been extended by Corona at the University of Tokyo, was also decided. In addition, the schedule for the thesis examination of the student belonging to the faculty ofScience and Technology will be adjusted. I feel like I have time because I don’t have to go out with zoom, but …
博士ゼミ
博士ゼミは2週に一回やっている。昨日博士論文予備審査を終えた大村は全員のチューター。札幌のI君は社会人博士でPC研究。研究室のHは普通の過程博士で第一工房研究。来年社会人過程博士に入学する予定のHはオフィスビルの他律的形状決定の論理研究。設計事務所で働くKは社会人博士で篠原一男の写真分析研究。一人1時間ずつ4時間。
Dr. Seminar is taken place every two weeks. Omura, who completed the doctoral dissertation preliminary examination yesterday, is a tutor for all. Mr. I from Sapporo is a social doctor and is a PC researcher. Ms. H is an ordinary course doctor and is Daiichi Koubou researcher. Ms. H, who is planning to enroll in social doctor next year, is a logical study of the various shape determination of office buildings. Mr. K, who works at a design office, is being and is a photo analysis researcher of Kazuo Shinohara. It took 4 hours, 1 hour each.
Fade away
先日某銀行の副頭取をしている昔の同学年生とzoom飲みしたら、社外取締役で同級生が来たと言う。そんなことあるんだと驚いたが、同じ業界に同級生はいるからまあ不思議でもない。まあしかし老兵は死なないが、そろそろ若い人に道を譲る時かも。
I drank with the old friend by zoom who work as the Vice President of a certain bank. He said that our classmate was in agitated as the outside director. Although I was surprised with it, I have classmates in the same business, so it is not surprising. However Although old soldiers never die, it might be the time to fade away for the next generation.
明暗の空間対比
金曜日の1時間設計。今日のお題は篠原一男土間の家の改装。4間角の正方形のこの家の特徴は北向きの湿った暗い土間と南向きの乾いた明るい畳の対比にある。と僕はここを訪れた時に肌で感じた。そこでこの家の中心にある柱を残し骨だけにした後で乾いた明るい場所と暗い湿った場所の対比を作りなにがしかの機能を与えよと言うもの。なかなかいい空間が生まれている。
On Friday 1-hour design is held. Today’s subject is the remodeling of Kazuo Shinohara’s Doma house, a square house each side of which is 7.2m, characterized by the contrast between the damp, dark earthen room facing north and the dry, light tatami room facing south. I felt it firsthand when I visited this house. Therefore, My request is as follows; contrasting the dry, bright place and the dark, wet area with the central pillar left and giving some function to the house.
I found some unique spaces.
You must be logged in to post a comment.