Archive

Jan 2021

仕事始め

On
by 卓 坂牛

1月4日は仕事始めのところが多いだろう。僕も今日からゼミである。年末に切ったエンジンをかけるのは毎年面倒くさい。ズームに追われず、気の向くままに本読んだり、考えごとしたりする楽しい時間を後一週間続けられたらと思うがそれは叶わない。実は今日エンジンが動くように昨日からほうほうに必要なメールなど送ってアイドリングしている。早速チェコからワークショップズームでやろうと返事が来た。徐々に頭が仕事モードになる。

January 4th will be the beginning of work. I have also a seminar from today. It is troublesome to start the engine that was turned off at the end of the last year. I wish I could have a good time reading books and thinking at will for another week without being overwhelmed by zooming, but that doesn’t happen. Actually, I’ve been idling by sending necessary emails from yesterday so that the engine will work today. I already got a reply from Osamu in Czech Republic to do Workshop Zoom. Gradually my head goes into work mode.

 

 

娘と甥と

On
by 卓 坂牛

配偶者の撮った、私と甥と娘
My spouse took of my nephew, daughter and me

リーウーファン

On
by 卓 坂牛

リウファンは現代彫刻(おそらく自らの彫刻)は韓国料理のようなものだという。韓国料理は小皿がたくさんあって自分の好きなものを好きなように口に放り込み口の中で自分の味を楽しめばいいのだという。現代彫刻も見るものが好きに表象すればいいのだと言う。これを楽しめと出てくる料理も、彫刻も違うと言う。こう言う考え方で表現の強度を維持できるならそれは素晴らしいことなのだろう。建築でもそうだと思う。こんな建物、建っていたんだと思ってよく見るととてもしっかりしている建築ってたまにある。

Lee Ufan says that contemporary sculpture (and perhaps his sculpture) is like Korean food. He says that Korean food has many small plates, and you can put whatever you like into your mouth and enjoy your taste in your mouth. Contemporary sculpture, he says, can be represented in any way the viewer likes. He says that the food and the statue that force you to enjoy being wrong. If this way of art can maintain the strength of expression, it must be excellent. I think it is the same with architecture. The architecture you haven’t noticed suddenly get into your eyes, and it sometimes is very nice if you look at it closely

手提げ

On
by 卓 坂牛

娘が銀色の手提げをプレゼントしてくれた。丁度いい大きさ。これで買い物に行こう!

My daughter gave me a silver handbag as a gift. Just the right size.  Let’s go shopping now!

働き方

On
by 卓 坂牛

墓参りで会った甥っ子は僕と同じ設計業で大晦日まで家で働き、兄貴は「おまえたちの業界はおかしいよ」と呆れている。義姉は「言われたことをやらないでいたら」とアドバイスすると、甥っ子は「そうしたら仕事をアサインされなくなるだけだよ」と冷めている。娘はファッション業界だがこちらも忙しそう。建築やファッションなど応用芸術的な業界はある程度仕方ないのだが、組織規模か大きくなるとその矛盾は顕在化する。組織維持にかかる費用が大きくなるから。

The nephew I met while visiting the grave worked at home until New Year’s Eve in the same design business as I do, and my brother was amazed that “your industry is strange.” My sister-in-law advised him “If he didn’t do what he was told,” and my nephew said, “Then I wouldn’t be assigned a job.” My daughter is in the fashion industry, she seems to be busy too. Applied arts industries such as architecture and fashion can’t be helped to some extent, but the contradiction becomes apparent as the size of the organization grows. Because the cost of maintaining the organization will increase.

 

 

出会い

On
by 卓 坂牛

横尾忠則は三島由紀夫との出会いが人生を決めたと言う。僕にもそんな出会いがいくつかあるが一つあげろと言われれば、大学進学する頃、高校の先輩である富田玲子さん(象設計集団)に出会ったことかもしれない。私ともう一人建築を志す同級生が富田さんを訪ね「建築を学ぶのにいい場所はどこですか?」と聞いたら、富田さんは大竹さんと異口同音に「現役の建築家が教えているところがいいよ」と言い、数名の建築家と彼らが教えている大学名を挙げた。もちろんどれも知らない名前だったが篠原一男の名前だけが印象的に記憶された。その理由は彼ら曰く「篠原一男は特殊な建築家で僕らは認めていないのだけどね」という否定的な注釈を付けたからである。そう言われると興味がフツフツと湧くものである。それで僕の建築の進む道がおぼろげに決定されたのである。今から思えば象にアドバイスされてその像とは対極をいくような建築家のところに進んだのだから不思議である。しかしその後篠原研にいてチャールズ・ムーアのところに行こうと考えたのは偶然ではなく意図的だった。そして帰国した時坂本先生の教えを受けることとなったのは篠原先生の気まぐれでこれは偶然である。偶然と必然によって生まれた3人との出会いは私の建築思想の大部分を決定的にしたと言えるだろう。その意味で富田さんとの出会いが最初だが、これは担任の先生の紹介だからもとをただせば高校の先生との出会いが人生を決めたと言えなくもない。

Tadanori Yokoo says that his encounter with Yukio Mishima determined his life. I have had a few encounters like that, but if I had to pick one, I would be going to university and met Reiko Tomita (Zou Sekkei Shudan), a senior in my high school. Another classmate who wanted to study architecture and I visited her and asked her, “Where is a good place to study architecture? Mr. Tomita said in unison with Mr. Otake, “It’s good to go to a place where current architects are teaching.” Of course, I didn’t know any of the names, but Kazuo Shinohara’s name was the only one I could remember. It was because they made a negative comment: “Kazuo Shinohara is a special kind of architect, and we disapprove of him. That was the moment when my path in architecture was dimly defined. Looking back, I feel strange that Zou advised me to go to an architect who was the opposite of Zou. But it was not by chance that I decided to go to Charles Moore while still at Shinohara Laboratory. It was also a coincidence that when I returned to Japan, I studied with Dr. Sakamoto on a whim of Dr. Shinohara. These encounters with these three men, born of chance and necessity, were decisive for a large part of my architectural thinking. In this sense, my first encounter was with Mr. Tomita, who was introduced to me by my homeroom teacher, so if we go back to the beginning, we can say that my encounter with my high school teacher decided my life.

墓参り

On
by 卓 坂牛

おふくろの墓で親父、兄家族たちと新年の挨拶。親父は豊島園と同じ年。そろそろ私を私とわからなくなったか?
New Year’s greetings with my father and brother’s family at the grave of my mother. My father is the same year as Toshimaen. Did you lose track of me?