Archive

Feb 2021

竪穴区画

On
by 卓 坂牛

塩崎君達の設計は毎度法を上手くかいくぐる。コンクリート3階建の耐火建築物には竪穴区画を設けないといけない。しかし階段や間仕切り壁を木にして準耐火建築物と見做されると竪穴区画は不要となり上下の連続した空間が可能となる。

Shiozaki’s designs always go through the law well. A fire resisting division through pit section must be provided in a three-story concrete fireproof building. However, if the stairs and partition walls are made of wood and are regarded as a semi-fireproof building, the fire resisting division through pit section becomes unnecessary and a continuous space above and below becomes possible.

パブリックスーペース

On
by 卓 坂牛
編集後記を先ほどメール。2月15日号JIAマガジンはそろそろ校了である。今月号の「建築が生まれる時」は「パブリックスペースの生まれる時」と題して、日建設計、日本設計、久米設計の60年代生まれの若き社長たちが関わったパブリックスーペースを紹介してもらった。
The February 15th issue of JIA Magazine is almost finished. This month’s issue, titled “When Architecture is Born,” introduces the public spaces that the young presidents of Nikken Sekkei, Nihon Sekkei, and Kume Sekkei, who were born in the 1960s, were involved.
パブリックスペ

記者ハンドブック

On
by 卓 坂牛

共同通信の記者バンドブックでは漢字はいくつかの例外を除いて常用漢字。常用でも母校教育大附属の附は使えないとある。固有名詞は例外か?

According to the Kyodo News reporter handbook, they are supposed to use Common kanji with a few exceptions. They say even if the kanji 附, that is a part of the name of my Highschool is Common kanji, you can’t use that kanji. Are proper nouns are exceptions?

 

ワイエスの窓

On
by 卓 坂牛

アンドリュー•ワイエスの窓の絵が好きだ。堀江俊幸が『戸惑う窓』でワイエスの窓から覗きこむゼラニウムをこう説明していた。「何が起こるか分からないままに何かを待つという行為が画面の強度を高めていくのだ」。僕が好きな理由はその不気味さだなと合点がいった。自分の作る窓にもどこかそんな期待がある。

I like the paintings on the windows of Andrew Wyeth. Toshiyuki Horie explained the geranium drawn by Wyeth which looks through the window in his book “The Confused Window”. “The act of waiting for something without knowing what will happen increases the strength of the screen.” The point was that the reason I like it is that it’s creepy. There are some expectations for the windows I design.

Yabai

On
by 卓 坂牛

午前中の入試監督終えて昼食べながらメール見たら「皆さん坂牛さんをお待ちです」というメールが9:10に入っている。ついにやった。編集長が編集会議をスケジュールに入れ忘れて欠席。すいません!

When I read the e-mail while eating lunch after finishing the entrance examination supervision in the morning, the e-mail saying “everyone is waiting for you” is at 9:10.  I finally did it.  The editor-in-chief forgot to schedule the editorial meeting and was absent.  Excuse me!

初校チェック

On
by 卓 坂牛

ウィグリーの『白い壁』の翻訳校正 (赤と黒)414ページを訳者6人で手分けして見ている。内容に関わることまでコメントが入っているのには頭が下がる。青と緑で対応と言い訳を書き込む。それにしても膨大、、

Six of us translators split up to look at the 414 red and black pages of Wigley’s White Walls. I am grateful for the comments, even those related to the content. We write in blue and green our responses and excuses. Still, it’s huge!

避難階段

On
by 卓 坂牛

ある時から避難階段はオフィスビルの重要なデザインボキャブラリーとなった?

Has the escape staircase become an important design vocabulary for office buildings since one time?

常用英語

On
by 卓 坂牛

日本語の漢字に常用漢字という考え方がありあまり難しい漢字は使わないように国が指導している。果たして英米語に常用英米語なる概念はあるのだろうか?新聞記者は常用英米語ハンドブック片手に簡単な単語を使うようにしているのだろうか?あるアメリカ人が言っていた。はオバマは時折り難しい単語を折り込み演説を格調高くした。トランプは違い、意識的か無意識的か中学生ボキャブラリーで語った。日本人はトランプの真似をすると知性が無いと思われるからボキャブラリーは増やしなさいと。しかし英語が世界言語になると使う単語は減る傾向にあるのだろうか?

There is an idea : common kanji, and the government is instructing not to use very difficult kanji. Is there a concept of common English and American in English and American? Do newspaper reporters try to use simple words in the handbook : Common English-American Handbook? An American told me Obama occasionally used difficult words and made his speech magnificent. Trump talked differently, consciously or unconsciously in a junior high school vocabulary. It seems that Japanese people have no intelligence when imitating Trump, so increase the vocabulary. But does the number of words used tend to decrease as English becomes the world language?