鈴木明さんの博士論文の副査をさせていただきコルの身体論を大いに学んだ。その論文が書籍化された。おめでたいし必読である。モダニストが一枚岩ではないということをまさにコルに沿って書き上げたのが八束さんでその書評を大学院生の時に書いてからモダニストのモダニズム的ではない側面に興味がある。拙訳『白い壁』もそういう本である。またこれからそんな本を書こうと思っているがコルは大事な一例である。身体論をファッション論にまで広げられないか考えている。
As a sub-examiner for Akira Suzuki’s doctoral thesis, I learned much about Cor’s body theory. The paper was published as a book. It’s an outstanding achievement and a must-read. Mr. Yatsuka wrote a book about the fact that modernism is not a monolith, and I reviewed it as a graduate student. Since then, I have been interested in the non-modernist side of modernism. My translation of “White Walls” is one such book. I’m considering writing another book like that, and Cor is a crucial example. I’m considering expanding body theory to fashion theory.
研究室にある白の家1/50, 1/30 地の家1/20の模型。白の家は2014年に埼玉県立美術館で行われた「戦後日本住宅伝説」展に展示したもの、地の家は2018年理科大で行われたエンリックワークショップで使われたもの。どちらもよくできている。I have models of the House in white 1/50, 1/30 and the House of earth 1/20 in the laboratory. The House in white was exhibited at the “Legends of Postwar Japanese Housing” exhibition held at the Saitama Museum of Art in 2014, and the House of earth was used at the Enric Workshop held at the Tokyo University of Science in 2018. Both are well made.
先日見たヘルツォーグのcaixaをいつ見たのか、スケッチブックをめくっていたら二つ出てきた。二回見てる?I was flipping through my sketchbook when I saw Herzog’s caixa the other day, and two came up. Did I watch it twice?
帰る日に二つのきれいな構造を見た。一つはアトーチャ駅の駐車場屋根、ラファエル•モネオ設計、もう一つはトロハが構造設計した競馬場。鉄とコンクリート。On the day I returned, I saw two beautiful structures. One is the roof of parking lot at Atocha train station designed by Rafael Moneo, and the other is a racetrack with a structural design by Toroja. steel and concrete.
海外でワークショップをして毎回思うことだが、日本人はだいたい消極的だ。ディスカッションは受け身、プレゼンの声は10デシベル、原稿棒読み。英語ができないからと言うのは本当の理由ではない。彼らは日本でも同じだから。
海外の学生は先生を捕まえてコンセプトを説明し、「クリティーク!」と叫ぶ。原稿は読まず教師の目を見て50デシベルで話す。
しかし日本人学生にもいいところはある。勤勉で粘り強い。閃きの輝きがいくらあってもそれをデヴェロップできなければただのアイデア、建築はその先にある。だから日本人の方が上手にこなすこともあるし、それを逆提案するような側面が垣間見えたのは救いだった。
日本に3回来て、理科大でワークショップをして、マドリードの事務所に日本人学生をインターンシップで受け入れてきたベレン・モネオが最終日に言っていた。
「日本の学生は過保護に育てられている。海外に放り出して他流試合をさせると見違える」。同感である。親と先生と企業に守られていつまでも子供である。どこかで自律して自らの力で生きるようになって欲しい。日本の建築のためにも日本自体のためにも。
Every time I have conducted workshops overseas, I have noticed that Japanese students are generally passive. They are passive in discussions, their presentation voice is 10 decibels, and they read a manuscript. It is not really because they cannot speak English. Because they are the same in Japan.
Overseas students catch the teacher, explain the concept, and shout Critique! They do not read the manuscript but look the teacher in the eye and speak at 50 decibels.
But Japanese students also have good points. They are diligent and tenacious. No matter how bright the spark is, if you can’t develop it, it’s just an idea, and architecture is beyond that. So, there are things that the Japanese do better, and it was a relief to see a glimpse of a side of them that counter-proposes.
Belen Moneo, who has been to Japan three times, held workshops at the Tokyo University of Science, and accepted a Japanese student for an internship at his office in Madrid, said on the last day.
Japanese students are overprotected. If you send them abroad and let them play other games, you will see the difference. I agree. They will always be children, protected by their parents, teachers, and companies. Somewhere along the way, they should become autonomous and live on their own. For the sake of Japan’s architecture and for the sake of Japan itself.
You must be logged in to post a comment.