Archive

May 2024

ミッドライフクライシス

On
by 卓 坂牛

ミッドライフクライシスとは3-50代が経験する人生への不安。しかし多くの人は何かやって乗り越える。ぼくは38で会社を辞めてこれを乗り越えたんだろうと振り返って思う。しかし最近思うが、晩年クライシスというのもありそうだ。うつ病患者は60以上が3割もいるそうだ?Midlife crisis is an anxiety about life that people in their 30s to 50s experience. But many people do something to overcome it. I look back and think that I quit my job at 38 and got over this. However, recently I have been thinking that there may be a crisis in the last stage of the life. It is said that 30% of patients with depression are over 60.

 

権藤さんから頂きました

On
by 卓 坂牛

先日権藤先生よりいただいた。東大の先生だけで書きましたと言う。38人は多いね。理科大は25くらいかな?I received this from Mr. Gondo the other day. It was written only by a professor at the University of Tokyo. 38 people is a lot. I think we have about 25 instructors at TUS.

片桐さんの近著

On
by 卓 坂牛

片桐悠自さんから博士論文をもとにした『アルド・ロッシ記憶の幾何学』をいただく。いつもは貰ったらすぐ読むのだが、どうしても外せない本を読んでいるのでそれが終わってからじっくり読みたい。今時ガチな近代以降の作家論を博論で書くなんて本当に素晴らしい。おめでとう。あとがきに「一冊の書物を著すことは、・・・生の一部から切り離され、別の事物へと移行し、著者の預かり知らぬところの生を歩むのだろう」と書いてあったがそう思う。全く知らぬ人からある時突然自著の話をされたりするものである。I received a copy of “Aldo Rossi’s Geometry of Memory” based on his doctoral thesis from Yuji Katagiri. I usually read it as soon as I receive it, but I’m reading a book that I can’t put down, so I want to read it thoroughly after it’s finished. It’s really wonderful that he wrote such a well-rounded essay on writers from the modern era, which is so relevant these days. Congratulations. In the afterword, he wrote, “Writing a book…is like being cut off from one part of your life, moving on to something else, and walking through a life that is unknown to the author.” I think so. One day, a complete stranger will suddenly tell you about his book

.

現場

On
by 卓 坂牛

月末には完成する現場報告。あと一息。きれいに仕上がっています。Field report to be completed by the end of the month. One more breath. It’s beautifully finished.

銀行嫌い

On
by 卓 坂牛

何が嫌いって銀行行くのが大嫌い。あの振り込み用紙に記入するのが面倒くさい、1枚ならまだいい。今日は6枚。なんで振り仮名いるんだ?日本語は不便。明日銀行行くとなると前の日から憂鬱だ。最近は予約もいるし。そして時間がかかる。What I hate about it is that I hate going to the bank. It’s a pain to fill out that transfer form, but just one is fine. 6 pieces today. Why do you need to add a furigana? Japanese is inconvenient. I’ve been feeling depressed since the day before when I have to go to the bank tomorrow. I’ve had some reservations lately. And it takes time.

ポストイット

On
by 卓 坂牛

はなのためのアクリルフェンスが見えないと配偶者に言われ、とりあえずポストイットを貼る。My spouse told me that she couldn’t see the acrylic fence for Hana, so I just put a post-it on it.

ガラス食器

On
by 卓 坂牛

ガラス食器はランダムに置くと都市のスカイラインみたいWhen glass tableware is placed randomly, it looks like a city skyline.