菊竹建築
富士吉田の古びた金融ビルが菊竹さんの設計だと斉藤信吾さんが教えてくれた。そこでアートイベントなどやっている八木さんに駅で偶然会ったので菊竹建築だって知ってた?と聞いたら知ってた。
Mr. Shingo Saito told me that the old bank building in Fujiyoshida was designed by Mr. Kikutake. So I happened to meet Mr. Yagi, who is doing art events at that building, at the station, then asked if he knows that it is Kikutake Architecture? He knew it.
鼠径ヘルニア
一昨日ワクチンを打ったクリニックは家から歩いて1分。何が専門かわからなかったので、聞いたら鼠径ヘルニア。いろいろ聴くとどうも私はその兆候がある。日帰り手術してもらおう。
The clinic where I got the vaccine the day before yesterday is a minute walk from my house. I didn’t know what his specialty was, so I asked him 、then it was inguinal hernia. Listening to various things, I found I have the symptoms. I think I will have a day surgery.
えんぴつ
校正者はエンピツを入れては消す。その痕跡が残らないようにエンピツの硬さを選ぶという。同期(同じ年)の松室さんは編集者としてエンピツを入れてくれる。しかし最近の編集者はワードでコメント挿入する。一方校正者はいまだにエンピツである。彼らはだいぶ年ということかな?
The proofreader inserts and erases the pencil. It is said that the hardness of the pencil is selected so that no trace remains. Mr. Matsumuro, who was in the classmate (same age), put in a pencil as an editor. But young editors insert comments in Word. On the other hand, proofreaders still use pencils. Are they quite old?
You must be logged in to post a comment.