能作さんは塚本さんの優秀な頭脳だった。昔、塚本さんはそう言っていた。そうなれるくらい、彼は塚本さんの良き理解者であり、継承者なんだなと思ったが、昨日ギャラ間での2人のスピーチを聞いて、そのことを思い出した。Mr. Nousaku was Mr. Tsukamoto’s brilliant brain. Mr. Tsukamoto said this a long time ago. I used to think that he was Tsukamoto-san’s best understanding and successor, but I was reminded of this yesterday when I heard him give a speech at gallery MA.
とても親しい人が病気にかかり電話で激励した。しまいには受話器に怒鳴っていた。この時期になると大学でも怒鳴っている。しがみついて落っこちるな。英語で言えばhang in there。忙しくなると自分にも言っている。ぜーんぶ放り出してどこか行きたいなんて毎朝思うけど、ジムに行き悪魔を追っ払いしがみついている。Someone very close to me was sick and I gave him encouragement over the phone. I ended up yelling into the receiver. At this time of year, I am also yelling at the university. Hold on and don’t fall. In English, hang in there. I also tell myself when I am busy. Every morning I wish I could just drop everything and go somewhere else, but I go to the gym and chase away the demons and hold on.
だいぶ飛ばしたけど現代まできた。流して全体を読むからわかったことは本当にたくさんあった。これで世界建築史を書く心構えはできた。もちろんこんな豊穣な内容にはならないので、世界(と言っても中国やイスラムを書く能力はないのだけれど)を見るから違って見えることがたくさんあることには注力したい。
でも後書きで伊藤邦武氏が言っていた文章を少し建築に置き換えると私たちの目指すものが見えてくるのではないだろうか。
「グローバルな建築知とは、何よりもまず「世界」が自分たちの共有する生の包括的な地盤であることを認めると同時に、その中に住まう「魂」が互いに・・・生存の条件を共有しつつ、情報を交換しあい、知識を競い合うことによって、今よりもさらに良い世界へと向かう方向を模索しあうという、そうした態度を培うための反省的思索のことを指しているであろう」
I’ve skipped quite a bit, but I’ve come to the present day. I learned a lot from reading the whole thing. Now I am ready to write a history of world architecture. Of course, the content will not be as rich as this one, so I would like to focus on the fact that there are many things that can be seen differently from looking at the world (although I don’t have the ability to write about China or Islam).
If we slightly translate what Kunitake Ito said in the afterword into architecture, we may be able to see what we are aiming for.
“Global architectural knowledge first and foremost recognizes that the “world” is the comprehensive ground of our shared lives, and at the same time, the “souls” living within it must mutually… By sharing, exchanging information, and competing for knowledge, it refers to reflective thinking that fosters an attitude of seeking ways to move towards a better world than the present one.”
建築は一体誰の意思(原因)で生まれるのだろうか?クライアントか、建築家か、社会か、技術か、政治か、経済か、そんな話を山本さんとしたいと思います。ぜひお時間ある方ご来場ください。
Whose intention (cause) is it that creates architecture? I would like to talk to Mr. Yamamoto about whether it is the client, the architect, society, technology, politics, or the economy. Please come and visit us if you have time.
見た目はめちゃ悪いけど美味かった。金目干物、サンラータン、ササミ炊き込みご飯、梅肉白和え、豆味噌和え。It looked really bad, but it was delicious. Dried golden sea bream, sunratan, rice cooked with chicken fillet, plum meat with white dressing, and soybean dressing with miso.
You must be logged in to post a comment.