ひどすぎる
修論が11編あるから当然、英文アブトラクトも11個ある。これをネィティブでない私が見るのも僭越だけれど見ないわけにもいかない。と言って一人で全部見る自信はないのでネィティブの人と準ネティティブの二人の院生の力を借りてチェックすることにした。しかるに僕のところに届いたのを見てげっそりである。そもそもその下敷きとなっている日本語が滅茶苦茶なのだろう。滅茶苦茶な日本語を滅茶苦茶な英語で翻訳したから出てきたものは滅茶苦茶の二乗である。これは悲劇である。手伝ってもらっている院生二人には心からお詫びをしたい。今頃どこかで頭を抱えていたら許して欲しい。そしてまず日本語をまともに書けと持ってきた学生に言ってやって。
You must be logged in to post a comment.