オムライス
ウィグリー翻訳は3回目の読みこみが皆残すところ30ページくらいである。毎回訳語の統一1時間半くらい議論する。例えばロースの被服の法則(Law of dressing)に対してゼンパーのそれは被覆の原理(Principle of dressing)とするとか、dress clothing garment outfit apparel をどう訳し分けるか、などなど、最後に4回目の読みをしてなんとか夏にあげたい。翻訳終わって今日は栗原はるみ流オムライス(オムレツは別に作る、トマトソースに拘る)。美味い。
You must be logged in to post a comment.