伊東さんのインタビュー
今月の「建築が生まれる時」は伊東豊雄さんの「中野本町の家」の流れが生まれた瞬間のスケッチである。当初この家の入り口はR部分の真ん中にあり玄関を入ると流れが二つに分断されていた。その入り口を片方に寄せた瞬間に左右対称が崩れ空間が流れ始めたという。この流れは中野本町だけにとどまらず、その後の設計に大きく関わるものとなった。
インタビューではそんな流れの軌跡を追った。その源流は伊東さんが育った諏訪盆地にあることがわかり驚いた。しかもそれは湖の流れではなく、湖の周りに回る人や物の流れなのだという。そんな伊東さんの流れる空間は2種類あり、中野本町に始まりゲントや台中国家歌劇院に実を結ぶ胎内回帰的なもの。もう一つはシルバーハットやメディアテークに見られる軽快で開放的なものである。これらは交互に現れるのだが、伊東さんの居心地がいいのはどうも前者の胎内回帰的空間のようである。
This month’s “When Architecture was Born” is a sketch of the moment when the flow of “House in Nakanohonmachi” by Toyo Ito was born. Initially, he located the entrance in the middle of the R part of the house, and upon entering the door, the flow was divided into two parts. As soon as he moved the entrance to one side, space began to flow as symmetry breaking. This flow was necessary for this house alone, but it had a significant influence on future design.
In this interview, I followed this flow. I was surprised to find out that the flow source was in the Suwa Basin, where Mr. Ito grew up. Moreover, it is not the flow of a lake, but rather the flow of people and things around the lake. Mr. Ito’s flowing space is of two kinds: one is a regression in the womb, starting in Nakano-Honcho and bearing fruit in Ghent and the Taichung Opera House. The other is the light and open one found in Silver Hut and Mediatheque. These alternately appear, but it seems that Ito is comfortable in the former type of regression space.
In this interview, I followed this flow. I was surprised to find out that the flow source was in the Suwa Basin, where Mr. Ito grew up. Moreover, it is not the flow of a lake, but rather the flow of people and things around the lake. Mr. Ito’s flowing space is of two kinds: one is a regression in the womb, starting in Nakano-Honcho and bearing fruit in Ghent and the Taichung Opera House. The other is the light and open one found in Silver Hut and Mediatheque. These alternately appear, but it seems that Ito is comfortable in the former type of regression space.
You must be logged in to post a comment.