世界に存在する
10年くらい前にコーネル大学の日系アメリカ人が研究室を訪ねてきて拙著の英訳を勧めてくれた。曰く日本語の本は世界では存在していないのに等しいと。しかし自分の能力の限界もありなかなか難しく、博士論文の英語要約、私家版グラフィック英語版、建築の設計力を半分バイリンガルにするのがやっとだった。しかし今回のモノグラフでやっと国外でも存在するものが作れた。世界の友から反応がありそのことを実感する。
About 10 years ago, a Japanese-American from Cornell University visited the laboratory and recommended me an English translation of my book. He says that Japanese books do not exist in the world. However, due to the limitations of my ability, I only could make my doctoral dissertation English summary, private graphic book English version, and the ability of architectural design half bilingual. However, I finally made something that exists abroad. I realize that because there is a reaction from friends all over the world.