リクルートスーツ
この本を読んでいたら、配偶者がリクルートスーツは洋服屋の策略だと怒っている。でもどうもそうとも言えない。90年台まではリクルートスーツ(ちなみにこの言葉は和製英語で英語ではインタビュードレスと言う)は10万くらい出して買い、就職してからも着るファーストスーツだった。それが今世紀に入ってどんどん安くなりいまや数万円で買い、就職したらもう着ない、就活専用ユニフォームとなったのである。企業は個性を出して自由な服装を要請しても学生側はそれはそれでお金がかかるから、安いユニフォームを着る方が楽だと言うことのようなのである。そうねえ娘ももはやユニフォーム着ていないねえ。
When I read this book, my spouse was upset with me, saying that recruitment suits are a ploy by clothing stores, but I’m not sure. Until the 1990s, a recruiting suit (which is called an interview dress in English, by the way) cost more than 100,000 yen and was the first suit you wear after you got a job. However, in this century, it has become cheaper and cheaper, and now it is bought for a few tens of thousands of yen, and once you get a job, you don’t wear it anymore. Companies are asking students to show their individuality and dress freely, but students are saying that this costs money and it is easier to wear cheap uniforms. Well, my daughter doesn’t wear a uniform anymore, does she?
You must be logged in to post a comment.