役所
地方都市のプロポで勝ち実施設計まで終えたプロジェクトが無くなろうとしている。理由は定かでは無いが、イニシアティブをとっていた人が引退したのが大きいのかもしれない。
この件に限らないが、役所は役所だなと思うことに相次いで遭遇する。友人の娘さんはとある省を早々に離職した。若い人は役所を変えたいのだが上層部はまったく変わらない。改革に燃える若手は離職して変える気もない人間だけが残り役所はいつまでも役所なのだ。公共性がどうのこうの建築家が議論したところで本丸が変わらなければ何も変わるまい。日本の役所には期待しない。Projects that we had won proposals from local cities and had completed the implementation design are on the verge of disappearing. The reason is not clear, but it may be because the person who took the initiative has retired.
This is not the only case, but I keep encountering things that make me think that government offices are just government offices. My friend’s daughter left the Ministry of Finance early. Young people want to change the government, but the upper echelons, which are full of collusion, do not change at all. And the young people who are passionate about reform will leave their jobs, and only those who have no intention of changing will remain, and the government office will always be a government office. Even if architects who care about the public nature of things argue, nothing will change if the main castle doesn’t change. I have no expectations for the rotten Japanese government.