日埜直彦の日本近代建築史
著者は日本近代建築通史が存在しなかったのには70年代あたりに建築史の断絶があったからだとする。そしてその以前を国家的段階、以後をポスト国家的段階とした。僕などはポスト国家的段階の教育を受けポスト国家的段階の設計事務所(日建設計)に入りポスト国家的仕事をし続けてきた。日建時代に丹下事務所と仕事をした時にこの事務所は国家を背負っている、というか国家そのものだと感じたのはその通りで、歴史が彼ら、我らを作っていたということなのだと理解した。今の日本建築を理解する必読書である。The author argues that the absence of a comprehensive history of modern Japanese architecture occurred because of a break-in architectural history around the 1970s. He defines the period before that as the national stage and the period after that as the post-national stage. I was educated in the post-national setting, joined a post-national design firm (Nikken Sekkei), and continued working in the post-national background. When I worked with the Tange office at Nikken, I felt that this office was carrying the nation, or rather the country itself, and I understood that history had made them us. This book is a must-read for understanding Japanese architecture today.
ラリック展覧会
中山英之さんのところに今年就職した修了生からお手紙をいただく。最初の仕事はラリック展の会場デザインだそうだ。庭園美術館ってすでに雰囲気ある場所だから一体ああ言う場所を中山さんがどうデザインするのかは見ものである。夏休みの楽しみが増えました。
I received a letter from a graduate who started to work this spring at Hideyuki Nakayama office. Her first job was to design the venue for the Lalique exhibition. Since the Garden Museum is already a place with an atmosphere, it is interesting to see how Mr. Nakayama designs a place like that. It should be the fun of summer vacation.
都営アパート
武田砂鉄はかつて国立競技場脇の河出書房新社に勤めており、新国立建設のため壊された都営アパートの解体を近隣住民として目の当たりにしていたそうだ。今は少なくなってきた60年代の貴重な団地建築を大事にする意識もさることながら、住人の意見も、とにかく全ての団地保存の意思は一切省みられることなく、建設ありきで物事が進んだことの証言を読んでやっぱりそうだったのだなとお上のやり方にがっかりする。そして武田が言うように誰がそれをやったのかなんて言うことは全く不明のまま彼らは逃げていく。そして五輪が終わればとんでもないコロナ感染者に皆が愕然とするがそれも五輪が成功したら仕方ないではないかさあ自粛しようというムードだけ盛り上げ為政者は逃げていくのだろう。
Takeda Satetsu used to work for Kawade Shobo Shinsha next to the National Stadium, and he was witnessing the dismantling of a metropolitan apartment that was destroyed due to the construction of the new national stadium as a neighbor. In addition to the consciousness of valuing the precious housing complex construction of the 1960s, which is now decreasing, the opinions of the residents and the intention to preserve all the housing complex are ignored, and things proceed with construction. After reading the testimony of that, I was disappointed with the government’s method. And as Takeda says, they run away with no idea who did it. And when the Olympics are over, everyone will be frightened by the ridiculous number of corona-infected people, but if the Olympics are successful, it can’t be helped. Now, the politicians will run away to liven up the mood to refrain.
リモートは無くせない
開いた口が塞がらない
サッカーの友山田健太から近著をいただく。彼は報道の自由を標榜する学者である。私も表現者として「表現の自由」をプライオリティとしている。彼が「表現の不自由展」問題で連続シンポジウムを開いた時は何度か足を運んだ。彼の自由への熱意に共感するからである。
二階が表現弾圧「菅」の続投を示唆している。続投は国民の声と言っているようだが呆れて開いた口が塞がらない。
I received a copy of a recent book from my football friend Kenta Yamada. He is a scholar who advocates freedom of the press. As a person of expression, I also place a high priority on freedom of expression. I visited him several times when he held a symposia series on the “Inconvenience of Expression Exhibition.” It is because I share his enthusiasm for freedom.
Nikai is suggesting that Suga should be allowed to continue his governance. He seems to be saying that this is the voice of the people, but I want to say don’t be ridiculous.
You must be logged in to post a comment.