セット割
数年前からテレビも電話もネットもソフトバンク経由にしていた。4月に引っ越すときその移動手続きをした。その時スカパーを勧められ電話をymobileにした。すると4月以降予期せぬお金数万円がかかっていた。それは契約場所を移動するのに一度契約を解約して再契約しているからだと言うことが分かった。それを知るのに4時間はかかった。さらにスカパーがつまらず解約したらソフトバンクの解除料もかかった。さらに引越し後のテレビ代はNTTとソフトバンクの両方からダブルで請求されていることに今となって気づいた。つまりソフトバンク窓口で行った契約がセット割りと称して4社に跨り誰も跨っている部分の調整をしないし聞いても分からないし最初に適切な説明もないと言うことがわかった。セット割はしない方がいい。





エンリックが僕をスペインで宣伝してくれたのでヴァレンシアのTC cuadernos という出版社から本を出すことになった。ベレンは知らなかったからそんな大きな出版社ではないがペローやカンポバエザも出していて綺麗な本である。使用言語は英語である。それで階数表示を米式か英式かで迷った。というのもスペイン語の階数表示は米式だから。2階は segundo piso(2番目の階)だから。聞いたら英式でとお願いされた。やはりヨーロッパだからか?ラテンアメリカで英語表記するとどうなるのだろうか?話す時は米式でして来たが。

You must be logged in to post a comment.