時間
「明日は光る君へね、1週間が早いわ」と配偶者が言う。小さい子の時間が年寄りの時間より長いのは毎日新しい経験をするからだ。年寄りも毎日感動していれば時間は濃密になり長く感じられる。しかし年寄りはこの濃密な情報を蓄えたそばから失うのでやはり時間が蓄積しない。神楽坂に引っ越して5年経ったなんてにわかに信じがたい
“Tomorrow we will watch Hikaru Kimi he won’t we? Time flies l” my spouse says. The reason why young children seem to spend more time than older people is because they have new experiences every day. If the elderly are moved every day, time will become denser and feel longer. However, since the elderly lose this dense information from the side where they have stored it, time does not accumulate. It’s hard to believe that 5 years have passed since I moved to Kagurazaka.
校了
昨日『みんなの都市』(オサム•オカムラ著、坂牛卓、辺見浩久訳、鹿島出版会)が校了した。これであとは本屋に並ぶのを待つだけである。本作りには原稿を書き上げる脱稿、編集者の校正が終わり印刷にまわす入稿、最初の校正を初校、2番めを二校、色をチェックする色校があり、最後の校正である念校を終えると校了である。昨日『建築スタディ 発想の方法: デザインを決めた50人の模型・ドローイング』(坂牛卓編著、学芸出版社)は念校が送られ東京駅ホームから返信した。そろそろ校了となる。Yesterday, I got OK for “City for everyone” (written by Osamu Okamura, translated by Taku Sakaushi and Hirohisa Hemmi, published by Kajima Publishing). Now all that’s left to do is wait for it to line up at the bookstore. The process of making a book involves drafting the manuscript, finishing the editor’s proofreading and submitting it for printing, the first proofreading, the second proofreading, the color proofing, and the final proofreading. When you finish final proofreading you got OK.
Yesterday, I received a final proofreading of “Architectural Study: How to Ideate: Models and Drawings of 50 People Who Decided on a Design” (edited by Taku Sakaushi, Gakugei Publishing), and I returned it from the Tokyo Station platform. The OK will be announced soon.
山田邸
静岡山田邸訪問。外装フレキ三六版銀塗装、屋根本瓦、構造90角檜、木建、土台レス、さまざまなディテール。地下水出しぱなし。篠原一男の第一の様式に強く影響を受けたと言う。ありがとうございました。Visited Shizuoka Yamada residence. Exterior flexible 36-plate silver painting, roof tiles, structure 90 square cypress, wood construction. various details. Ground water continues to come out. He says that he was strongly influenced by Kazuo Shinohara’s First Style. thank you very much.
建築と時間
建築は瞬間に感じ、少し幅のある時間で経験して、そしてもう少し長い時間の中で反芻するものだと思っている。しかしそう簡単に人は建築を感じる心の状態にならない。まして経験してる暇はない。違うことを考えているか眠っている。だから建築には建築を経験させる契機がないといけない。僕がいいと思う建築にはまずこれがある。こんなことを最初に言ったのはベンヤミンだろうか。これは建築に限らない。いい小説は書き出しがいい。音楽もそう。きっかけである。しかしきっかけ以降はもはや強い表現は要らない。きっかけは少し強い。しかしずっと強いと暑苦しい。そう言う建築もよくある。熱唱タイプの建築だ。これも苦手である。さて今日の建築が楽しみだ。I believe that architecture is something that is felt in an instant, experienced over a slightly wider period of time, and then ruminated on over a slightly longer period of time. However, it is not so easy for people to get into a state of mind where they can appreciate architecture. Besides, they don’t have time to experience it. Either you’re thinking about something else or you’re asleep. Therefore, architecture must provide opportunities for people to experience architecture. This is the premise of architecture that I think is good. Was Benjamin the first to say this? This is not limited to architecture. A good novel has a good beginning. The same goes for music. This is the trigger. However, after the trigger, strong expressions are no longer necessary. The trigger is a little strong. However, if it is strong all the time, it will be hot. There are many buildings that say that. It’s a singing type of architecture. I’m not good at this either. Well, I’m looking forward to today’s architecture.
You must be logged in to post a comment.